«Французы». Авторский проект Сергея Бархина в МВК РАХ.

 

Музейно-выставочный комплекс Российской академии художеств. Галерея искусств Зураба Церетели. (Москва, Пречистенка, 19)


Фото: Иван Новиков-Двинский для rah

Дата проведения: 12 июня – 7 июля 2019 года

В Музейно-выставочном комплексе Российской академии художеств (Москва, Пречистенка, 19) открывается выставка произведений народного художника России, заслуженного деятеля искусств РСФСР, лауреата Государственной премии РФ, академика Российской академии художеств Сергея Михайловича Бархина. В экспозиции представлено 66 печатных графических листов с иллюстрациями к знаменитым произведениям французской поэзии.
Авторский проект «Французы» известного сценографа, художника книги и архитектора Сергея Михайловича Бархина осуществлен Российской академией художеств совместно с галереей «Открытый клуб» и лабораторией экспериментальной печати «Пиранези LAB». На выставке представлены иллюстрации к героической средневековой поэме «Песнь о Роланде» и произведениям Франсуа Вийона «Баллады на воровском жаргоне» и Артюра Рембо «Одно лето в аду». Три цикла иллюстраций объединены в одну книгу с частичной и полной публикацией переводов и оригинальных текстов французской поэзии. «Французы» изданы малым тиражом в технике шелкографии. Сам факт появления книги заслуживает отдельного внимания, поскольку выходит за рамки типовых задач современного книгоиздания. С.М. Бархин давно иллюстрирует французских поэтов и по-новому раскрывает направление во французском искусстве начала ХХ века «livre d’artiste» («книга художника»), получившего самостоятельное развитие в книжной иллюстрации советского и постсоветского периода. Малотиражные издания 1910-х годов Амбруаза Воллара и Даниеля Анри Канвейлера, привлекавших к работе Пикассо, Матисса, Боннара, Арпа, Миро, Шагала и многих других, создавались в условиях «узкого круга» только зарождавшегося рынка искусства, а позже были вытеснены прогрессивной эстетической программой модернизма. Выставочный проект «Французы» в этом отношении показывает, каким может быть труд художника-иллюстратора, ищущего альтернативную точку зрения.
Кроме того, эта книга взаимодействует с различными контекстами, связанными с частными моментами истории издания и перевода текстов. Так, стоит отметить, что в тетради «Песнь о Роланде» иллюстрации сопровождают вольное стихотворное переложение Сергея Павловича Боброва – переводчика, литературного критика, поэта и представителя русского футуризма. Данный адаптированный перевод был опубликован только один раз - в 1943 году. Сегодня, книга с тиражом в 25 000 экземпляров, выпущенная ДЕТГИЗом, является библиографической редкостью. Она дополнена научно-популярным предисловием Ильи Эренбурга и атмосферными иллюстрациями Марии Синяковой, поймавшей графической архитектурой изображений «алхимию» кантилен и эпические пространства ранних событий Реконкисты. «Вольное переложение» возникает во «Французах» как дань памяти книге, по которой многие советские читатели начинали знакомство с французским эпосом. Схожим образом, напоминание об утраченной или неучтенной культурной памяти проявляется в отношении тетради «Одно лето в аду». Парадоксально, но французские издания Рембо редко иллюстрируются, а, например, один из напечатанных при жизни поэта сборников, - «Озарения» - ни разу не издавался с иллюстрациями. Поэтому в 2017 году Сергей Михайлович выполнил рисунки к «Озарениям» и спустя два года продолжил свою творческую и исследовательскую работу.
В эпоху, когда статус книги, по крайней мере, изменился и, едва ли, соответствует той степени социальной значимости, которая была еще полвека назад, подготовка подобных независимых изданий и выставочных проектов становится важной опорой для формирования обновляемой книжной культуры. В ситуации распространения информации средствами цифровых медиа, именно постоянный индивидуальный поиск и оценка регулярно меняющегося положения дел могут оказаться решающими в поддержании и развитии этой культуры. Несвязанный с заказом и сторонним институциональным финансированием профессиональный критический взгляд на литературу и искусство, быть может, определит характер будущего книгоиздания. Пока что, совмещая книгу в качестве вещи с ее экспозиционной версией в пространстве «белого куба», у нас есть возможность узнать конкретную точку зрения С.М. Бархина и познакомиться с его пастельными «мизансценами», показывающими французских гениев-сказителей, странников и певцов немыслимой свободы.


Текст составлен на основе статьи искусствоведа Александра Саленкова
Управление информации (пресс-служба) РАХ


СМИ о событии:

Новости культуры. Обзор культурных событий 11 июня 2019.
Новости культуры. Эфир от 11.06.2019 (23:30). В МВК РАХ Галерее искусств Зураба Церетели обосновались «Французы»
Министерство культуры РФ. Выставка «Французы»
Культура.РФ. Выставка «Французы»
Музеи России. «Французы». Авторский проект Сергея Бархина в Музейно-выставочном комплексе РАХ
Афиша. Выставка «Сергей Бархин. Французы», Москва
Gallerix.ru. «Французы». Авторский проект Сергея Бархина
ArtTube.ru. «Французы». Авторский проект Сергея Бархина
АртМосковия. Авторский проект Сергея Бархина «Французы» представят в МВК РАХ
UnaCultura. «Французы». Авторский проект Сергея Бархина в МВК РАХ
Аrtchive.ru. Французы
Актуальная Москва. Выставка «Французы»
2DO2GO.ru. Выставка «Французы»
Город зовет. Выставка «Французы»
Tripaggregator.com. Выставка «Французы»
WhatWhere.World. Выставка «Французы»



Возврат к списку

версия для печати